精甚細膩提示您:看後求收藏(書包網www.shubaoinc.com),接著再看更方便。
我不明白很多事情。
我不明白為什麼天堂是一個我們必須去的地方。
為什麼不是每個地方都是天堂?這不是更有意義嗎?
我不明白為什麼這些非鳥如此急切地想要找到我的朋友,他們在大河的東側。
-她是個需要特別關注的生物嗎?還是說對非鳥類的獵殺更加無差別?難道我們總是因為偶然事件而被捲入其中嗎?
我不明白為什麼我是一朵向日葵。
-也許沒有比這更好的了?
這似乎是一個合理的假設。
我們離開了河水,在潮溼的樹林裡繼續了一天又一夜的旅程。
我的朋友變得越來越強大,我也一樣。
-[向日葵]-
你沐浴在陽光下
+1exp
經驗值:148/240EXP(伯奇):26/55
很快。
許多屍骨排列在水邊,徘徊在堤岸鬆散的淤泥和泥漿中。
我的朋友一直很想吃魚肉,但在這裡似乎不適合捱餓。
顯然,溼森林裡還有許多其他飢餓的東西。
-在水裡。
她環視了一下這片區域,然後,我們繼續沿著河走,確保與河保持一定的距離。
然而,我們似乎發現了一個更大的問題。
這條河擋住了我們。
如果我們想跟隨太陽,向西走,那麼南流的水就會阻礙我們。穿過它是最不明智的,這一點從強烈的深水流和岸上的屍骨上就可以看出來。
所以,相反,我們逆水行舟,希望我們能找到穿越渾水的安全通道。
與否。我想我並不在乎,真的。這裡也有充足的陽光和水。
然而,土壤太溼了,我做不好。我的根不喜歡這種潮溼的,過度飽和的泥土每走一步都會壓扁。
-也許我應該重新考慮我的冷漠?畢竟,世界上還有很多東西要看。
一個巨大的影子跟在我們後面,逆流而上,隱藏在鹹淡的河水下面。
多麼有趣的景象啊。
哇。
我們的營地。
伯奇讀著她的書,時不時地抬起她的上肢,貼在她的軀幹上。
我不知道她在做什麼。但每次這樣做,她似乎都很傷心,然後又回到書中,過了一會兒再試一次。
多麼奇怪。
-如果這讓你不舒服,你為什麼要重複這種模式?
她真是個奇怪的人。
我厭倦了潮溼的森林。
我從來不知道森林可以這麼大這麼溼。這令人難以置信。
值得慶幸的是,它的終結近在眼前。
我和我的朋友伯奇站在河岸上,望著對岸的河水。它們沿著我們出發的方向向下流動。一系列由光滑的岩石組成的墊腳石,將這裡與河的另一邊連線起來,任何有勇氣的人都可以跳過去。
-然而,滑倒確實是最不幸的。也許我們不滑倒是最好的選擇?
不過,也許我們最好還是不要試圖穿過這裡?
當人們想到大自然眾多壯觀的景象時,自然是令人困惑的。在水的那邊,向西,一個最美麗的太陽照耀著世界,照耀著我們。它好像在引誘我們去嘗試;活著一點點。
-畢竟,生活還有別的意義嗎?
啊。
我真是個傻瓜。
當然,我的朋友不可能是一隻蜜蜂,否則我們就會飛過河了。我曾經發現過這個弱點。
-但我又犯了同樣的錯誤。
多麼的愚蠢。
也許是時候讓她犯錯了?即使這意味著我們的冒險結束。
但這將是一個怎樣的結局。
很神奇的。
死亡的方式有很多。
我很敬畏。
她嘆了口氣,肩膀耷拉著,她轉向右邊,像以前一樣沿著海岸走得更遠,而不是勇敢地試圖穿越這裡,現在,即使我們是如此接近通往天堂的路。
-盲目的運氣?還是她憑直覺就知道?
我不能說。
當我的朋友沿著河堤行進時,他明智地錯過了這個涉水的機會,我轉過身來,看著那些墊腳石,那些岩石,慢慢地從黑暗中升起。一個巨大的胃,屬於一個最可怕的,巨大的生物,住在水裡,出現了。
-它們是牙齒,由於多年的繁榮狩獵而變得又老又扁,不是墊腳石。
許多傻瓜都上當了。這就是為什麼河下游會有骨頭。
但我的朋友有很強的直覺。
也許這就是一個人所需要的,如果一個人想在去往太陽所在的旅程中倖存下來的話。
我們又活了一天。
我平靜而激動。
又一天過去了,只有很少的陽光照耀著我們,這讓我最難過。潮溼的森林又厚又潮溼。
然而,我們的旅程出奇地平靜,沒有那些非鳥跟在我們後面。它是最寧靜的。
但隨著一天的結束,我們終於找到了我們想要的。
-十字路口。
它讓我想起了那些房子。它是用木頭骨頭建造的。它懸在河上,像一棵倒下的樹,她踩在上面,用腳測試木頭。
看起來很結實。
我決定抓住這個機會,我的朋友過河了,我環顧四周,想知道,這樣的東西是怎麼做出來的?她的同類確實是最勤勞的動物。
當我們離開時,我回頭凝視著渾濁的河流,希望能再次看到水獵人的巨大影子。
但那裡沒有什麼可看的。
哇。
我從來不知道世界上有這麼神秘的東西。
我們離開了潮溼的森林,進入了另一邊的一個新地方。
這裡的草地被踐踏得很好,許多人的腳步在土壤中開闢出一條小路。
我們追隨它,追隨前人的足跡。我想知道他們是不是也在去天堂的路上?
我們的營地。
伯奇坐下來讀她的書,然後開始了她的新生活,對此我並不太在意。
我想念寧靜的夜晚。
今晚,我的朋友第五次抬起她的大腿,也就是她肩膀和脖子下面的腿,向黑暗中伸出來。
(伯奇)使用:(小脈衝)
一個字出現了。
但說實話,並沒有發生什麼。
我感到一種小小的感覺傳遍了整個世界。漣漪穿過潮溼的土壤,它擾亂了我的根。它驚擾了在她腳下爬行的千百種生物。
但是,儘管沒有令人印象深刻的結果,伯奇似乎很高興,因為發生了什麼,她發出了一系列類似老鼠的聲音和動作。
-太可怕了。
我不明白,但也許,就像許多事情一樣,它根本不適合我理解?
畢竟,我只是一朵過於溼潤的向日葵。
-有東西爬進了我的根。它癢。
最不尋常的怪事。
伯奇和我像往常一樣躲起來,我們為自己著想。
在那裡,遠處升起了煙霧。
在遠處,是一些房子。
而且,我敢說,她的很多同類。
有很多。
我從來不知道在一個地方會有這麼多像她一樣的人。
很神奇的。
它們不是獨居動物嗎?據我所見,他們總是一個人住,一個人旅行。然而,在我們面前,靠近地平線的地方有一百多所房子,像蜂巢一樣嵌在一起。
我在想,她會怎麼做?